Arquivo Morto

pasta catálogo, papeis de carta e envelopes / dimensões variáveis / 2013-2020

Colecionar papeis de carta era bastante comum entre as décadas de 1980 e 1990. Havia o maior cuidado para guardá-los nas pastas catálogo. O hábito envolvia também adquirir envelopes coloridos, conferir a resistência dos saquinhos plásticos da pasta e promover sessões de trocas. Escrever nos papeis era algo fora de cogitação: nada de marcas de amassados, dobras ou sujeira. Curiosamente, quanto mais intactos estivessem mais valiosos eram. Se a carta busca o outro ausente, a quem os papéis poderiam ser endereçados? Apenas os exemplares repetidos de uma coleção poderiam ser utilizados? No trabalho, os objetos sofrem “desarquivamentos” compostos de rabiscos, palavrões com erro de grafia, desenhos e adesivos que especulam um interlocutor contemporâneo.

Sealed file

catalog folder, stationery and envelopes / variable dimensions / 2013-2020

Collecting stationery was quite common between the 1980s and 1990s. Great care was taken to store them in catalog folders. The hobby also involved acquiring colored envelopes, checking the strength of the plastic bags in the folder and promoting exchange sessions. Writing on stationery was out of question: no crease marks, creases or dirt. Interestingly, the more intact, the more valuable they were. If the letter seeks the absent other, to whom could the papers be addressed? Could only repeated copies of a collection be used? In the work, the objects are “unarchived” and filled with scribbles, swear words with spelling errors, drawings and stickers that speculate a contemporary interlocutor.